Answer: No — the Quran does not explicitly say Abraham spares his son for a goat.

The goat/ramsacrifice is inferred from the Bible (Genesis 22:13). The Quran says only that God “ransomed” the son with “a tremendous sacrifice” (dhibḥin ʿaẓīm) — no animal is named.
Quranic Text: Surah 37:107 (As-Saffat)Arabic (Uthmani Script):
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Word-for-Word Objective Translation (Sahih International base, literalized):
Arabic
Transliteration
Literal Word
Part of Speech
وَ
wa
and
conjunction
فَدَيْنَا
fadaynā
We ransomed / redeemed
verb, 1st pl. perfect
هُ
hu
him (the son)
pronoun, accusative
بِ
bi
with / by means of
preposition
ذِبْحٍ
dhibḥin
a sacrifice / slaughter
noun, genitive
عَظِيمٍ
ʿaẓīmin
tremendous / great
adjective
Full Literal Rendering:
“And We ransomed him with a tremendous sacrifice.”

Key Points
Fact
Evidence
No goat/sheep/ram mentioned
The word ذِبْحٍ (dhibḥin) = “a slaughter/animal to be slaughtered” — generic. No species.
No “spared for a goat”
فَدَيْنَا = “We ransomed/redeemed” — substitution, not exchange for a specific animal.
Biblical influence
Genesis 22:13 explicitly says: “a ram caught in a thicket”. Tafsir (e.g., Ibn Kathir) imports this detail, but it’s not in Quran.
Islamic tradition fills the gap
Hadith and qisas al-anbiya (Stories of the Prophets) say it was a ram from Paradise, but not Quranic.

Comparison: Quran vs. Bible
Source
Text
Animal Named?
Quran 37:107
“We ransomed him with a tremendous sacrifice”
No
Genesis 22:13
“Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram… he took the ram and sacrificed it”
Yes – ram

For Your Comparative Religion Book (Feminist/Universalist Angle)
Theme
Quranic Insight
Divine Mercy
God intervenes before harm — no blood of child. Universal compassion.
Feminist Reversal
Hagar/Sarah absAnswer: No — the Quran does not explicitly say Abraham spares his son for a goat.
The goat/ramsacrifice is inferred from the Bible (Genesis 22:13). The Quran says only that God “ransomed” the son with “a tremendous sacrifice” (dhibḥin ʿaẓīm) — no animal is named.
Quranic Text: Surah 37:107 (As-Saffat)Arabic (Uthmani Script):
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Word-for-Word Objective Translation (Sahih International base, literalized):
Arabic
Transliteration
Literal Word
Part of Speech
وَ
wa
and
conjunction
فَدَيْنَا
fadaynā
We ransomed / redeemed
verb, 1st pl. perfect
هُ
hu
him (the son)
pronoun, accusative
بِ
bi
with / by means of
preposition
ذِبْحٍ
dhibḥin
a sacrifice / slaughter
noun, genitive
عَظِيمٍ
ʿaẓīmin
tremendous / great
adjective
Full Literal Rendering:
“And We ransomed him with a tremendous sacrifice.”

Key Points
Fact
Evidence
No goat/sheep/ram mentioned
The word ذِبْحٍ (dhibḥin) = “a slaughter/animal to be slaughtered” — generic. No species.
No “spared for a goat”
فَدَيْنَا = “We ransomed/redeemed” — substitution, not exchange for a specific animal.
Biblical influence
Genesis 22:13 explicitly says: “a ram caught in a thicket”. Tafsir (e.g., Ibn Kathir) imports this detail, but it’s not in Quran.
Islamic tradition fills the gap
Hadith and qisas al-anbiya (Stories of the Prophets) say it was a ram from Paradise, but not Quranic.

Comparison: Quran vs. Bible
Source
Text
Animal Named?
Quran 37:107
“We ransomed him with a tremendous sacrifice”
No
Genesis 22:13
“Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram… he took the ram and sacrificed it”
Yes – ram

For Your Comparative Religion Book (Feminist/Universalist Angle)
Theme
Quranic Insight
Divine Mercy
God intervenes before harm — no blood of child. Universal compassion.
Feminist Reversal
Hagar/Sarah absent — focus on father-son trust, but mother’s voice implied in silence.
Perennial Archetype
Ransom = core motif (cf. Jesus, Iphigenia, Isaac) — not animal specificity.
Word Count: ~300 → perfect textual footnote in your Prophetess/Healer section.
Bottom Line
The goat/ram is 100% Biblical inference, not Quranic.
Quran: “a tremendous sacrifice”open-ended, universal.
Need the full 37:100–107 Arabic breakdown with tafsir notes? Just ask.ent — focus on father-son trust, but mother’s voice implied in silence.
Perennial Archetype
Ransom = core motif (cf. Jesus, Iphigenia, Isaac) — not animal specificity.
Word Count: ~300 → perfect textual footnote in your Prophetess/Healer section.
Bottom Line
The goat/ram is 100% Biblical inference, not Quranic.
Quran: “a tremendous sacrifice”open-ended, universal.
Need the full 37:100–107 Arabic breakdown with tafsir notes? Just ask.

Comments

Popular posts from this blog